For his public writing project, fernando belote will express himself in P(B)ajubá, the queer dialect used by dissidents living in the stolen territory known as Brazil.
Programming
filters
Reset filters
fernando belote
In-Visible Signs of PajúRead moreMicro-residency at La Halte - Lire entre les lignes
ResidencyJanick BurnRead moreAuthor, curator and artist Janick Burn invites you to the DARE-DARE offices to take part in Lire entre les lignes, a reading and writing workshop arising from her micro-residency at La HALTE.
DEVORA NEUMARK AND JENNIFER VAN DE POL
WeatheringRead moreWhat are the most effective means of communicating the need for both environmental and social justice through short texts to a transient public who might come across them by chance?
DARE-DARE under construction
projecting dis/location 7Read moreThe open-air exhibition presents the results of research carried out in partnership by the École d'architecture de l'Université de Montréal and the artist-run center DARE-DARE.
VIVA! ART ACTION
Read moreTrue to its tradition, DARE-DARE favors in situ action art practices that incorporate a perspective on space and time as a formal and conceptual component of the work.
Laurence Beaudoin Morin
CanterelRead moreThe artist presents a first screening of Canterel, a performance film that anchors itself in the landscapes of Montreal's Sud-Ouest district through short tableaux that dialogue with the area's physical and social spaces.
TRYSPACES Week
LAUNCHINGRead moreFestive and creative launch of TRYSPACES week at Parc Sainte-Cunégonde.
Lina Choi
All We Sea - Under the Waves IIRead moreThe artist has created an audio landscape based on sound snippets collected by participants in the Soundwalk along the Water workshop held on the banks of the Lachine Canal in June 2023.
Mutual futures
2023-2024 programmingRead moreMutual futures invokes the multiple forms and modalities of being communities.
JENNY CARTWRIGHT
1312 obstructions to the right to demonstrateRead moreThe police surrounded us for hours, denying us water, access to toilets, and the warm clothes we were brought. The City has acknowledged its wrongdoing, but the apology is half-hearted and disappointing, firmly planted in an era where words like intersectional and systemic scare the powerful.
Geneviève Thibault
Note à moi-mêmeRead moreMy creative projects question, through a reflection on inhabiting, the [so-called] boundaries between public and private space, identity and otherness, intimate territory, and social fabric, as well as the forces at work in the act of inhabiting.
MARTINA CHUMOVA
J’écris toujours très lisiblement dans les formulairesRead moreAlmost everyone has been struck by the arbitrariness of the categories on which official forms are built, but the experiences of immigration undoubtedly make us particularly sensitive to it.
Bélinda Bélice
Entre une déchirure et des cendresRead moreBélinda Bélice explores the corporeal dimension of the voice by playing with the language registers and the form of the text. Her poetic project is about parading the family stories that we inherit despite ourselves, and all the other ones that we get to pick up during our lives.
FROM ONE SCRIPT TO ANOTHER
Translate, interpret and engage people and territories in dialogueRead morePresentation of participating projects in the Public Writing component of the 2022-2023 programming
ANGELINA GUO
For a new language to comeRead moreIn the immigrant trajectory, from one generation to the next, the fracture between the mother tongues of the parent and the child makes each word an issue, each expression a labyrinth where countries mix.
KARIANNE TRUDEAU BEAUNOYER
Quand je serai mort·e, j’aurai étéRead moreKarianne Trudeau Beaunoyer presents a series of 12 sentences composed from the answers of fifteen creators to a questionnaire on their perceptions relative to death.